Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "limitation period" in English

English translation for "limitation period"

时效期限

Related Translations:
import limitation:  进口限制
content limitation:  含量限度
airflow limitation:  气流受限
impurity limitation:  杂质限度
limitation signal:  限幅信号
taxiing limitation:  滑行限制
assignment limitation:  转让限制
limitation rule:  时效规则
naval limitation:  海军限制
Example Sentences:
1.Commencement of the limitation period
时效期间的开始
2.Six years being the statutory limitation period for certain classes of claims under the limitation ordinance
年是时效条例所订若干类别申索的法定期限。
3.At shenzhen the limitation period for security documents is two years from date of demand / recall of advance and as such there is no practice of obtaining letter of continuing debt and security every year
在深圳,担保证明的时效期是要求取消预付款之日后的两年,同时也没有每年取得连续贷款担保书的习惯。
4.Article 89 the limitation period for prosecution shall be counted from the date the crime is committed ; if the criminal act is of a continual or continuous nature , it shall be counted from the date the criminal act is terminated
第八十九条追诉期限从犯罪之日起计算;犯罪行为有连续或者继续状态的,从犯罪行为终了之日起计算。
5.Article 33 the limitation period for bringing an action for damages arising from the defect of a product is two years , counting from the day when the party concerned knew or should have known the infringement of his rights and interests
第三十三条因产品存在缺陷造成损害要求赔偿的诉讼时效期间为二年,自当事人知道或者应当知道其权益受到损害时起计算。
6.To the fullest extent permitted by law , these terms of use are governed by the internal substantive laws of the state of georgia , united states of america , excluding georgia s conflicts of laws principles ; the united nations convention on contracts for the international sale of goods ; the 1974 convention on the limitation period in the international sale of goods ; and the vienna protocol of 11 april 1980 amending the 1974 convention
在法律允许的最大范围内,这些条款由美国乔治亚州内部实体法管辖,不包括i乔治亚州法律冲突原则ii联合国国际货物销售合约公约iii 1974年国际货物买卖时效公约及iv于1980年4月11日在维也纳对1974年公约修正的议定书。在法律允许的最大范围内,这些使用条款以英语为准。
7.Part five has a discussion of the persons who fall within the defined categories of insiders and bear the liability for the victims , holds that the term ( renyuan ) used in the article 183 of the securities law should be replaced by the term ( ren ) . part six discusses the claim for the liability imposed on the trading insider . attention is then focused on the rule supporting the claim , the subject , the scope and the limitation period of the claim
第五部分围绕内幕交易的民事责任主体问题展开论述,通过分析,认为原有内幕人的概念上的落后与不足,认为其已落后反内幕交易的实践,故应以内幕交易人的概念取代内幕人的概念,同时认为《证券法》使用的“知情人员”术语和一般所用的“内幕人员”术语的不准确性,应以“知情人”或“内幕人”的概念取代之。
8.It is demonstrated from four aspects , especially bringing forward the author ' s point of view in the aspects which have been disputed in the group theoretical and practical , such as its object , its manner of action and how to identify the economic loss , how to ascertain the limitation period for prosecution
着重从犯罪构成的四个方面对滥用职权罪的概念、特征进行了论述。特别是对滥用职权罪侵犯的客体、犯罪行为的作为方式、如何认定经济损失以及追诉时效等在理论界和司法部门引起争议的问题提出了自己的看法。
9.You agree that all matters arising from or relating to this agreement and the use of the service shall be governed by and construed in accordance with the statutes and laws of the state of georgia , united states of america excluding ( i ) its conflicts of laws principles , ( ii ) the united nat ions convention on contracts for the international sale of goods ; ( iii ) the 1974 convention on the limitation period in the international sale of goods ; and ( iv ) the protocol amending the 1974 convention , done at vienna , april 11 , 1980
阁下同意所有由本协议书及在享用服务过程中产生的或与其相关的事项都应根据美国乔治亚洲( stateofgeorgia )的法律和法规解释并且受其管治,不包括( i )其法律冲突之原则; ( ii )联合国国际货物销售合同公约( theunitednationsconventiononcontractsfortheinternationalsaleofgoods ) ; ( iii ) 1974年国际货物销售时限公约( the1974conventiononthelimitationperiodintheinternationalsaleofgoods )及; ( iv ) 1980年4月11日于维也纳对1974公约( 1974convention )进行修改的协约。
10.To the fullest extent permitted by law , these terms and conditions shall be governed by the internal substantive laws of the state of georgia , u . s . a . excluding ( i ) georgia s conflicts of laws principles ; ( ii ) the united nations convention on contracts for the international sale of goods ; ( iii ) the 1974 convention on the limitation period in the international sale of goods ; and ( iv ) the protocol amending the 1974 convention , done at vienna 11 april 1980
在法律所允许的最大范围内,这些条款与细则由美国佐治亚州的内部实体法执行,不包括: ( i )佐治亚州法律冲突原则; ( ii )联合国国际货物销售合同公约; ( iii ) 1974年国际货物买卖时效公约;及( iv )于1980年4月11日在维也纳对1974年公约修正的议定书。
Similar Words:
"limitation on scope" English translation, "limitation on sovereignty" English translation, "limitation on welded vessels" English translation, "limitation order" English translation, "limitation per voyage" English translation, "limitation regarding refueling" English translation, "limitation regime" English translation, "limitation rule" English translation, "limitation rules" English translation, "limitation signal" English translation